Kategorie: Bilingvismus

Jedna židle nestačí – aneb dvojjazyčnost z pohledu rodiče

Přestěhování se do cizí země mi přináší jednu výzvu za druhou. Tou první bylo osvojení si jazyka hostitelské země. Jazyk je jedním z adaptačních mechanismů, který můžeme v novém prostředí efektivně použít k...

Celý článek

Jezdíme na jazykový pobyt do ČR

Když jsem tuhle větu slyšela poprvé před téměř čtyřmi lety, co jsme se přestěhovali do Kalifornie, přišla mi vtipná a moc jsem jí nerozuměla. O pobytu, dlouhodobém přesunu, v zahraničí jsem...

Celý článek

Proč mluvíme v Americe stále česky?

Pravidelní čtenáři mého blogu vědí, že jsem se se svou rodinou a svými třemi dětmi před třemi lety přestěhovala do USA. Dnes bych se ráda věnovala otázce, kterou jsem si...

Celý článek

Proč je dvojjazyčnost dokonalá i ve své nedokonalosti

V současné době v České republice stoupá počet dvojjazyčných dětí. Současně s tím také narůstá i množství otázek, které se vztahují k vývoji řeči dvojjazyčného dítěte. O pozitivním vlivu dvojjazyčnosti na vývoj dítěte...

Celý článek

Rozhovor s Martinou Magic o magickém bilingvismu.

Téma bilingvismu, tedy dvojjazyčnosti, je v dnešní české společnosti čím dál tím aktuálnější. Zejména proto, že mladá generace má mnohem větší možnost cestovat, studovat nebo pracovat v zahraničí, nehledě na...

Celý článek

Jak je možné, že dvouleté dítě českých rodičů mluví doma anglicky?

Stalo se to asi takhle: mému muži byla v práci nabídnuta možnost vyměnit českou pobočku za americkou a my jsme se rozhodli vyjet vstříc novým zítřkům a neočekávanému dobrodružství. S...

Celý článek

Co vás čeká na mém blogu a proč jsem se rozhodla psát o logopedii?

Velice dobře si pamatuji na pětiletého černovlasého chlapečka, říkejme mu třeba Péťa, kterého přivedla maminka ke mně do ordinace. Byl milý, usmíval se a na první pohled to vypadalo, že...

Celý článek